Beyond‘s blog

その他

【中国発】中国ブランドの国内・海外の名称比較リスト

普段、生活や仕事をしている中で、中国人であっても、「えっ、この世界的に有名なサービス、実は中国発の『あれ』だったの!?」と、驚くことがよくあります。

例えば、中国のSNSアプリ「抖音(Douyin)」が、海外では「TikTok」という名称であるように、中国企業が世界へ進出(出海)する際、現地の文化に馴染むように、名称や見せ方を徹底的にローカライズ(現地化)しています。そのため、中国の人々でさえ、それが「自国のブランド」だと気付かないほど、見事に「変身」しているのです。

そこで今回は、中国国内での呼び名をベースに、「それが海外(グローバル)では何という名称で展開されているのか」を業界別に整理してみました。

海外の方には新しい発見として、中国事情に詳しい方には答え合わせとして、ぜひ楽しんでいただければと思います。

 

中国国内と海外で、中国ブランドの名称を使い分ける理由

「インターネット上の住所(ドメイン)」の奪い合いに勝つ

インターネットを使ったビジネスで、Webサイトを立ち上げるなら「ブランド名○○ .com」というURLは、絶対に欲しい「一等地」です。

しかし、中国名(例:Pinduoduo)のドメインだと、URL自体も長くて入力しにくいし、すでに知らない誰かに取得されているケースがほとんどです。

そこで、海外へ行くときは、まだ世界中で誰も使っていない「Temu」のような、短くて覚えやすい造語を新しく作ることで、temu.com というURLを独占し、世界中の人が迷わずアクセスできるようにしています。

 

「名称の権利(商標)」による差し止めを防ぐ

ドメイン名称の権利は、ドメインを取得・購入するユーザーの早い者勝ちです。

中国で有名な「携程(Ctrip)」という名称をそのまま使用しようとしても、進出先で類似した名称が既に登録されていれば、法的に使えません。

そこで、多額の費用を投じて世界共通の権利である「Trip.com」を買い取るなど、「どこの国であっても、訴訟されるリスクがない名称」が戦略的に選ばれています。

 

万国共通の「心地よい響き」を選ぶ

漢字の読み(例:Xiaohongshu)は、文化圏によっては「発音しにくい」「古臭い」と感じられることがあります。

「TikTok」や「SHEIN」のように、意味よりも「音の響きがカッコいい」「リズムが良い」名称を新しく付けることで、そのブランドが中国発だと知らない外国人でも、抵抗なく「クールなもの」として受け入れられるように計算されています。

 

中国ブランドの国内・海外の名称比較

中国発のサービス・製品が、国内と海外で異なる「二つの名称」を持つ事例をご紹介いたします。

ソーシャルメディア・ショート動画

まずは、スマホアプリやWebサービスです。

中国発のアプリは、世界展開にあたって「短くて覚えやすい」英語名に変更されるのが一般的です。

中国版の名称 海外版の名称 中国と海外での評価・印象
微信(Weixin) WeChat 【中国】仕事や決済、行政手続きもこれ一本。これがないと1分も生活できない「超アプリ」。

【海外】インバウンド決済の定番。最近は海外ユーザーも登録しやすくなっています。

微博(Weibo) Weibo 【中国】「中国版 X(旧:Twitter)」。速報性が高く、芸能人や企業の公式発表の場。

【海外】 中国の情報を追うためのツール。推し活をするファンにもお馴染み。

小红书(Xiaohongshu) Little Red Book / RED 【中国】「中国版 Instagram」。ただし「映え」よりも「本音の口コミ」を調べる検索エンジンとして最強。

【海外】「チャイボーグ」メイクや最新トレンドの聖地として、美容感度の高い層に人気。

抖音(Douyin) TikTok 【中国】ライブコマースで「動画を見ながら買う」のが当たり前の生活インフラ。

【海外】若者文化の発信地。トレンドやダンスを生む最強のエンタメアプリ。

快手(Kuaishou) Kwai 【中国】 地方都市や農村部(下沈市場)で圧倒的な支持。ライバーと視聴者の絆が非常に深いのが特徴。

【海外】TikTokの強力なライバル。南米や東南アジアで人気。

 

Eコマース・小売

中国における消費市場を、圧倒的な「スピード」と「安さ」で支える、巨大プラットフォームです。

中国版の名称 海外版の名称 中国と海外での評価・印象
淘宝(Taobao)
天猫(Tmall)
AliExpress 【中国】買えないものは無い巨大市場。毎日届くダンボールは中国の日常風景。

【海外】格安ガジェットやパーツを直接輸入する「お宝探しサイト」。

京东(Jingdong) JD.com 【中国】「配送の速さと本物保証」。高価な家電は、ここで買うのがステータスであり安心。

【海外】世界トップクラスの物流網を持つ、信頼できる中国大手ECのイメージ。

拼多多(Pinduoduo) Temu 【中国】激安の代名詞。オフィスでも「これ拼多多で買った」と言うと、「買い物上手!」と盛り上がります。

【海外】2023年以降、世界を席巻。「Amazonよりも安い」と急速に浸透中。

得物(Dewu) Poizon 【中国】スニーカーやブランド品の「鑑定付き」取引所。若者のトレンド発信地。

【海外】本物を保証する信頼のマーケットプレイス。

 

モビリティ・旅行

仕事の出張や週末の外出に欠かせない、交通・移動のインフラのサービスです。

中国版の名称 海外版の名称 中国と海外での評価・印象
滴滴出行(DiDi Chuxing) DiDi 【中国】中国でタクシーを拾うならこれ一択。道で手を挙げる文化を完全に上書き。

【海外】日本でもソフトバンクと提携。便利で安全な配車アプリとしての地位を確立。

携程旅行(Ctrip) Trip.com 【中国】出張も旅行も、航空券とホテル予約はまずここ。カスタマーサポートが非常に強力。

【海外】世界的な旅行予約サイト。多言語対応が完璧で、日本でも利用者が急増中。

 

まとめ

皆さんのスマホに入っているそのアプリや、デスクの上にあるそのガジェットも、実はサービス・製品の名前を変えて世界を旅してきた「中国発の精鋭」です。

たとえ呼び名は違っても、その根底にあるのは「もっと便利に、もっと新しく」というコンセプトで、中国の勢いと柔軟さを象徴しています。

次に何かのブランドを目にしたときは、その「本当の名前」を探してみると、世界の繋がりが見えてきて面白いはずです。

 

ホームページ制作、クラウド構築のことなら

 

弊社へのお問い合わせについて

  • ▼ 企業WeChat公式アカウント▼

  • ▼ WeChatで担当者に直接連絡 ▼

お気軽にお問い合わせください

CONTACT

お気軽にお問い合わせください

WeChat 公式アカウント